手机浏览器扫描二维码访问
观众:谁在意大招名称啊,我只记得漫天飞羽。
:对了,霞的大招本来叫什么来着?算了,不重要。
:但是这也意味着李默的翻译态度吧。
:如果只在原本的翻译基础上随便改一下,这就不好了
:反正我是看不出来太大区别。
骆歆在导演组的示意下,挑选出来几条弹幕。
“有不少弹幕都认为,技能的翻译区别不大。”
“不知道我们的专业人士林专家是怎么看的呢?”
林专家已经从刚才的震撼中恢复过来,此时格外兴奋。
他兴致勃勃的说:“霞技能相对简单,我们就从她开始说起。”
“Q技能DoubleDaggers”
“这个技能就没有什么翻译空间。”
“直接翻译过来就可以:双刃。”
“这种技能在很多游戏中也是非常常见的。”
“而她的大招,featherstorm”
“翻译过来是暴风羽刃。”
“也并没有太大的发挥空间,在直译的基础上修饰了一下。”
观众:能理解,这种忠实翻译就可以了。
:我也认为,没必要所有技能都翻译花里胡哨的。
林专家继续说:“下面才是我要讲的重点。”
“洛的技能TheQuickness,直接翻译过来的意思是迅捷。”
“而李默的翻译,叫做惊鸿过隙”
“相信大家都非常熟悉一个成语,叫做白驹过隙。”
“形容时光飞逝。”
“而惊鸿在古文中,则是用于形容美人轻盈的舞姿。”
“时间有限,我能想到的就是这样的解释,一会让李默选手为我们详细讲解一下。”
“还有洛的称号,直译过来是魅力的意思。”
“原本的翻译是惑羽”
“而李默给出的翻译则是幻翎。”
“乍一看两个翻译水平差不多,实际上李默的翻译更加精准一些。”
“TheCharm,在英文中的意思属于是那种可正可邪,很有魅力的感觉。”
“原本的翻译偏向于魅惑、迷惑的感觉,给人负面的印象。”
“而李默则是巧妙的使用了幻字,在不改变原本意识的同时,还完美符合了原本的特征。”
反派:气运之女皆收入囊中 庶女多娇,薄情皇帝亦折腰 在八零,笨蛋美人摆烂天天被夫训 王者:开局拿捏花木兰 开局一只破烂崽 穿越!小公主下山大闹皇宫 快穿从魂穿六零开始 人神共治 腹语加窥探术:我带娘亲反杀剧本 全系小师妹,嚣张点怎么了 仙武大陆之命运轮回 开局即战王 哥,快来,这儿有大货 源启:终尽 我在异能世界当大佬 疯批师弟说是直男,但绑我没手软 开局得未来光脑,靠科技制霸全球 坠:重生 快穿:炮灰生存手册之拯救反派 龙之谷之佣兵战皇
汉儿不为奴简介emspemsp关于汉儿不为奴手持钢刀九十九,杀尽胡儿方罢手金鼓齐鸣万众吼,不破黄龙誓不休!伪清顺治十二年,广东新会汉人周士相我汉家男儿绝不为奴!...
在港综成为神话简介emspemsp关于在港综成为神话穿越港综世界!与钟天正共唱友谊之光!与陈家驹惊险一跳!成为周星星的老师!营救还是少年的陈浩南!大漠黄沙中与金镶玉共谱一曲!黑木崖上东方不败做了手术!义庄之内与九叔共捉僵尸!手持月光宝盒,穿越时空!本书又名我在港综有间酒吧...
最强武魂系统简介emspemsp凌羽意外来到武魂世界,并觉醒了武魂系统,从此开始了华丽的逆袭之路,不管你是天才还是妖孽,照杀!不管你是老祖还是大帝。照灭!不管你是妖女还是仙女,照收!嘿嘿嘿!开挂的人生真是爽爆天啊!...
灭明简介emspemsp关于灭明预感成真,魂灵出膛,被陷牢狱,红杏出墙,身心百孔千疮壶芦登科,岁月匆忙,杀人劫财,远走他乡,困守边城弃疆西贼北掳,惊破霓裳,一念之思,族群为上,明末风云跌宕。...
奈格里之魂复仇之灵灾厄之主逆神者原罪等等,这是一个属于残魂的赞歌!穿越一个到低魔世界,被金手指系统骗走主角光环怎么办?在线等!挺急的!!ps1虚鸣已有150万字完本作品旧日篇章,请放心阅读ps2本文无女主ps3书友群578342111如果您喜欢奈格里之魂,别忘记分享给朋友...
热血战斗,保家卫国,誓死守护,傲骨无双铸军魂!如果您喜欢抗战之英雄血,别忘记分享给朋友...